torsdag 28 oktober 2021

Den mest spridda svenska sången?


I början på 2000-talet lyssnade jag med viss förtjusning på en cd som hette ”En salig samling”. Det var frälsningsarmén i Göteborg som hade samlat diverse mer eller mindre kända artister att sjunga flera av de populära sånger som sjöngs och sjungs inom ”armén”. På den skivan framför t.ex. Stefan Sundström och Carl-Einar Häckner ”Barnatro”, Totta Näslund ”Pärleporten”, Rolf Wiklund ”Jag har hört om en stad ovan molnen” och Freddie Wadling ”Blott en dag”. En annan av dessa kända melodier, ”O store Gud”, sjungs av Åsa Gustavsson https://www.youtube.com/watch?v=T59Ojo0C6Fs (vers 1,3 och 5) Nyligen råkade jag höra att den sången är svensk och att den är vida spridd över världen. Jag blev nyfiken och kollade vidare. Det visade sig vara en ganska otrolig historia: 

Det var småläningen Carl Boberg som år 1885, då en predikant i Missionsförbundet, som satte text till en svensk folkmelodi som kan ha varit en spelemanslåt från Lerberget i Skåne. Han lär ha skrivit den naturromantiska texten efter att ha varit med om ett rejält åskväder och sedan sett regnbågen och den uppklarnande himeln över Kalmarsund. Låten trycktes i Mönsterås tidning år 1886 och några år senare i den frikyrkliga tidningen Sanningsvittnet. På något sätt hamnade den i Estland där den översattes till tyska,”Du Grosser Gott”. Flera år senare (1927) publicerades en version på ryska. Den fann den amerikanska missionären S.K.Hine i Ukraina och översatte den till engelska som ”How Great Thou Art”.

I den tappningen blev sången så småningom mycket populär i USA, inte minst under Billy Grahams (på fotot intill) TV-sända frälsningsföreställningar. Under hans korståg i New York 1957 sjöngs den mer än hundra gånger. Därefter återupptäcktes sången här hemma, där den nästan glömts bort. Det var den populäre frikyrkosångaren Einar Ekberg som var med på Grahams turné och lät översätta sången, som han trodde var amerikansk, till svenska som ”Du store Gud”. När han sedan sjöng denna ”amerikanska sång” på sina möten i Sverige kändes den igen som originalet ”O store Gud”. Cirkeln var sluten!

Einar Ekberg

I USA har ”How Great Thou Art” sjungits av många kända artister, till exempel Jonny Cash och Whitney Huston, men framför allt av Elvis Presley. Han spelade in den 1966, vann en Grammy för den året efter och ytterligere en för liveversionen år 1974. (Här live från 1977: https://www.youtube.com/watch?v=I4Ci2YpH6z4 )

Han framförde ofta den sången på sina konsertturnéer. Per-Erik Hallin, en svensk musiker som jobbade med Elvis 1973-74, försökte övertyga honom att sången ursprungligen var svensk. Men Elvis skrattade och trodde att svensken skojade med honom. Mr Presley visste ju att låten var amerikansk...

Så kan det gå. Varken Carl Boberg (på fotot här intill), som dog 1940, eller hans efterlevande har fått några royalties för den mycket välkända låten. Den lär finnas över hela världen översatt till ett femtiotal språk! Det sägs att ”Amazing Graze” är den enda andliga sång som sjungs lika ofta. Först 1972 kom ”O store Gud” med i EFS´ (Evangeliska Fosterlandsstiftelsens) ”Sions toner”. Den sjungs numera i alla svenska samfund. I Svenska Psalmboken har den nr. 11. 

Kanske skall jag säga ”Amen” nu? 

...men vill du veta mer så lyssna detta radioreportage: https://sverigesradio.se/avsnitt/139599




Inga kommentarer: